Kusliga historier, Charlotte Riddell. Översättare: KG Johansson och Miranda Johansson. Förlag: Hastur Förlag. Antal sidor: 273. Utgivningsdatum: 2024-06-18.
Rec.ex.
"Kusliga historier (”Weird Stories”, 1882) av irländska Charlotte Riddell (1832–1906) är en mindre klassiker inom fantastiken; och de sex berättelser som ingår i denna samling är samtliga ypperliga exempel på den viktorianska spökhistorians konst när den är som allra bäst.
För läsaren öppnas här en dörr till det brittiska 1800-talets andra hälft; en dörr som förhoppningsvis förblir öppen. Charlotte Riddells direkta prosa för oss in i en mörk värld fylld av social misär, klasskillnader, penningbegär, orättvisor och onda avsikter. Detta är suggestiva, ruggiga och hjärtskärande historier, skrivna av en säregen författarinna som lyckades behålla en märkbart genuin berättarglädje under en framgångsrik och lång karriär, trots att tillvaron kantades av elände och motgångar.
Här presenteras Kusliga historier – för första gången i sin helhet i svensk översättning av KG Johansson och Miranda Johansson – med ett fylligt och initierat efterord om Riddells liv och verk signerat Elisabeth Brännström."
Charlotte Riddell var ett okänt författarnamn för mig då denna bok kom ut i svensk översättning för första gången på detta vis. Boken med sex noveller av olika längd innehåller även ett utförligt efterord som ger mer kunskap om författarens liv och gärning.
Novellerna ger inte bara stämningsmättade kusligheter utan även en värdefull inblick vad gäller tiden, människorna och platsen, d.v.s. senare delen av 1800-talets England.
Bredvid klassiker inom gotisk skräck är klassisk viktoriansk spökhistoria ett måste. Själv gillar jag båda och Riddells historier utgör inget undantag. Mycket välskrivna noveller i utmärkt översättning som jag verkligen hoppas får den uppmärksamhet de är värda i och med denna nya fina samlingsvolym.
Läs och njut!
Mer om boken här på bloggen:
Veckans mening den 20 juli
Veckans mening den 7 september
Bokmärkt den 9 oktober